en-NavCard-hand-blender-1080x720 (1).jpg

博朗料理棒系列

丰富配件,更多功能

了解更多
en-navnod-braun-food-preparation-1080x720.jpg

en-navnod-breakfast-1080x720.jpg

用你喜欢的方式,开启新的一天

了解更多
en-navnod-ironing-1080x720.jpg

熨斗系列

节省50%的时间,留给更重要的事情

了解更多
  1. 返回主页
  2. 条款和条件

条款和条件

(2020 年 6 月 18 日修订)

1. Interpretation

In these conditions of sale (hereinafter referred to as the “Conditions”):

“Contract” means a contract between Us and You for the supply of Goods and arising pursuant to Your written acceptance of Our quotation or otherwise by written or verbal agreement between Us and You, incorporating these Conditions and any Special Conditions;

“Goods” means products agreed in the Contract to be supplied to You by Us;

“Special Conditions” means all specific conditions relating to the supply of Goods to You contained in or referred to in Our quotation or otherwise set out in a written agreement between Us and You. If there is a conflict between these Conditions and the Special Conditions then the Special Conditions shall prevail;

“We/Us” means Kenwood Limited (Company Registration No. 0872044) having a place of business at New Lane, Havant, Hampshire, PO9 2NH; and

“You/Your” means the person, firm or company who purchases the Goods from Us

2. Bestellungen

2.1 Der Vertrag ist gültig unter diesen Bedingungen, einschließlich sämtlicher Sonderbedingungen und unter Ausschluss aller sonstigen allgemeinen Geschäftsbedingungen; keine Änderung oder Variante der Vertragsbedingungen ist wirksam, es sei denn, diese erfolgen in schriftlicher Form und sind von oder im Auftrag von uns und Ihnen unterzeichnet. Um Missverständnisse zu vermeiden, impliziert die Annahme Ihres Auftrags durch uns nicht gleichzeitig die Annahme der allgemeinen Geschäftsbedingungen, die grundsätzlich mit einem Auftrag einhergehen.

2.2 Ein Angebot wird auf der Basis ausgestellt, dass ein Vertrag erst zustande kommt, wenn Sie unser schriftliches Angebot akzeptieren haben oder wir mit Ihnen eine andere schriftliche Vereinbarung eingegangen sind.

2.3 Die in jedem Angebot enthaltenen Bedingungen bleiben normalerweise gültig, sofern ein sich darauf beziehender Vertrag innerhalb von achtundzwanzig (28) Tagen nach Angebotsdatum zustande kommt und wir diesen nicht vorab widerrufen haben.

2.4 Wir übernehmen Ihnen gegenüber keinerlei Haftung, bis wir Ihre schriftliche Zustimmung zu unserem Angebot erhalten haben oder eine andere schriftliche Vereinbarung mit Ihnen eingegangen sind.

2.5 Jegliche von uns oder unseren Mitarbeitern, Vertretern oder Subunternehmern im Zusammenhang mit Waren erteilten Hinweise oder Empfehlungen, die nicht schriftlich bestätigt wurden, werden von Ihnen auf Ihr eigenes Risiko befolgt oder umgesetzt; wir können nicht für solche unbestätigten Hinweise oder Empfehlungen haftbar gemacht werden.

3. Preise und Zahlung

3.1 Die Ihnen in Rechnung gestellten Preise sind die zum Zeitpunkt des Versands gültigen Preise. Fehler und Nichtberücksichtigungen in Bezug auf den Preis werden von uns innerhalb einer angemessenen Zeit korrigiert.

3.2 Alle Preise verstehen sich zzgl. Mehrwertsteuer, Versicherung sowie Kosten für das Laden, Entladen und die Installation. Sämtliche dieser Positionen sind zusammen mit dem Kaufpreis für die Ware fällig.

3.3 Wir können Ihnen die Waren oder jegliches Aufstellen der Waren jederzeit nach dem Versand der Waren oder deren Aufstellung in Rechnung stellen. Die Zahlung hat in der auf unserer Rechnung angegebenen Währung innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt unserer Rechnung zu erfolgen.

3.4 Die Einhaltung der Zahlungsfrist ist wesentlich für die Vertragserfüllung. Sollten Sie Ihrer Zahlungsverpflichtung nicht gemäß dieser Vereinbarung nachkommen, sind wir dazu berechtigt, unbeschadet unserer Schadenersatzansprüche, die Lieferung der Waren auszusetzen oder diesen Vertrag sowie jegliche andere aktuelle Verträge, die wir mit Ihnen eingegangen sind, zu kündigen.

3.5 Zusätzlich zu unseren Rechten gemäß Bedingung 3.4 sind Sie verpflichtet, (monatlich) Zinsen von drei Prozent (3 %) über der Basisrate der Barclays Bank Plc auf jegliche ausstehenden Beträge (sowohl vor als auch nach einem Urteil) für die in Kraft getretene Dauer auf Tagesbasis zu zahlen, bis die Zahlung erfolgt ist.

4. Delivery

4.1 Time of delivery shall not be of the essence of the Contract and any delivery date provided shall be an estimate only. We reserve the right to extend times for deliveries by reasonable periods if the delay is due to an event beyond our reasonable control (an “event of Force Majeure”).

4.2 If You require advance notice of the approximate time of delivery, this must be set out in writing on Your order.

4.3 The place of delivery shall be at Your usual place of business.

4.4 If for any reason You fail to accept delivery of Goods when they are ready for delivery, or We are unable to deliver Goods on time because You have not provided appropriate delivery instructions or other information, then at that time:

(a) the risk in such Goods will pass to You;

(b) the Goods will be deemed to have been delivered;

(c) We may store the Goods until actual delivery in which case You will be liable for all related costs and expenses (including, without limitation, storage and insurance); and

(d) the full price for the Goods together with any sums to be applied pursuant to Condition 3.2 shall become immediately due.

4.5 Our liability for non-delivery of Goods shall be limited to re-delivering the Goods within a reasonable time or issuing a credit note against any invoice raised for such Goods.

4.6 Subject to the other provisions of these Conditions, We will not be liable for any loss (including loss of profit), costs, damages, charges or expenses caused directly or indirectly by any delay in the delivery of Goods nor will any delay entitle You to terminate or rescind the Contract unless such delay exceeds one hundred and eighty (180) days.
正在加载